Adaptation transculturelle et validation du questionnaire (EORTC QLQ-BR 23) dans la version dialectale arabe marocaine

Introduction .– La mesure de la qualité de vie en cancérologie vise à améliorer le bien-être et la satisfaction des patients. Dans les pays arabes, il existe peu de questionnaires validés notamment en cancérologie. L’objectif de cette étude était d’étudier la fiabilité et la validité de la version dialectale arabe marocaine de l’échelle de mesure de la qualité de vie : EORTC QLQ-BR23

Méthodes .– Les patientes inclues dans cette étude étaient recrutées entre le 1 er juillet et le 15 août 2008 dans les centres d’oncologie au Maroc. L’homogénéité était estimée par le coefficient alpha de Cronbach, la fiabilité était testée en utilisant le coefficient de corrélation intraclasse, la validité convergente et la validité discriminante étaient utilisées pour vérifier la validité de construit

Résultats .– Le questionnaire était administré à 105 patientes, l’âge moyen était de 48 ans (ET = 16 ans), 62,9 % étaient mariées et 68,6 % vivaient en milieu urbain. Le coefficient alpha de Cronbach était supérieur à 0,7 pour la majorité des dimensions sauf pour les dimensions « symptômes au niveau du sein » et « symptômes au niveau des bras ». Toutes les corrélations étaient supérieures à 0,40 sauf pour les items 20 et 23 de la dimension « symptômes au niveau du sein »

Conclusion .– Les résultats de notre étude ont permis de montrer que la version dialectale arabe marocaine du questionnaire EORTC QLQ-BR23 peut être utilisée pour évaluer la qualité de vie des patientes atteintes du cancer du sein

Référence2419
Année2014
TypeArticle
Lien document
Lien externehttp://www.em-consulte.com/article/911588/adaptation-transculturelle-et-validation-du-questi
AuteurAtassi M
Auteurs associésEl fakir S, Sy O, Boly A, El rhazi K, Nejjari C
DisciplineLaboratoire
RevueRevue d Épidémiologie et de Santé Publique
Référence Revue156-S156